там, где узкие улочки петляют между выцветшими палаццо, разворачивается действо повседневной жизни палермо – рынок вучирия.
"accattati, accattati!" – "покупайте, покупайте!”
морщинистые лица продавцов, пирамиды ярких фруктов, развешанные связки чеснока и перца…
это место, где уже девять веков пульсирует настоящая кровь города. торговцы до сих пор отмеряют товар старинными мерами, с помощью которых здесь продавали специи ещё во времена арабского владычества.
в воздухе смешиваются ароматы базилика и жареных артишоков, свежемолотого кофе и сицилийских апельсинов. из дверей маленькой пекарни тянет горячим хлебом и канноли – без этих хрустящих трубочек с рикоттой не обходится ни один сицилийский завтрак.
через квартал ла лоджия, где расположился рынок, проходили все важнейшие торговые пути острова. здесь швартовались корабли с пряностями и шёлком, заключались сделки, определявшие судьбы целых состояний. сегодня о былых временах напоминают лишь потемневшие от времени гербы на фасадах домов и старинные весы, которые некоторые торговцы хранят как семейные реликвии.
у каждого прилавка вучирии своя легенда.
вот уже пятое поколение семьи амато торгует сырами в лавке у церкви сан-доменико. их прадед первым начал делать особый сорт пекорино с шафраном. а синьора иллария, чей рыбный прилавок знает весь квартал, может по одному взгляду на жабры определить, где и когда была поймана рыба.
в глубине рынка, где туристы заглядывают редко, есть крошечная лавка специй. её хозяин, дон фабрицио, знает историю каждой пряности. он расскажет вам, как арабские купцы привезли на остров первые зёрна кардамона, и почему настоящий сицилийский шафран ценился дороже золота.
полдень – время особое – между прилавками появляются туристы с фотоаппаратами, пытаясь поймать в объектив душу старого рынка.
из остерий выносят столики прямо на улицу – настало время отведать паста алла норма или попробовать знаменитые панелле – жареные лепёшки из нутовой муки.
в переулках вучирии все ещё продаются редкие деликатесы: дикий фенхель, который растёт только на склонах этны, каперсы с острова пантеллерия, особый сорт чёрных оливок из кастельветрано.
на стене одного из домов сохранилась древняя фреска – покровительница палермо святая розалия. перед ней зажигают свечи, прося об удачной торговле. а в маленькой нише рядом местные жители оставляют записки с желаниями – говорят, если написать своё желание когда на рынке ни души, оно обязательно сбудется.
за трапезой можно услышать истории о временах, когда рынок был центром контрабанды. через потайные двери и подземные ходы провозили товары, избегая пошлин. некоторые из этих ходов существуют по сей день, превратившись в винные погреба, где температура и влажность идеальны для хранения местных вин.
а каждое утро, когда первые лучи солнца едва касаются черепичных крыш, старый меркато вновь наполняется голосами. торговцы раскладывают свои сокровища: серебристые сардины, выловленные на рассвете, пурпурные баклажаны, лоснящиеся от росы, связки красного перца, напоминающие гирлянды карнавальных огней. и новый день на вучирии начинается, как начинался он здесь столетиями…