Меню
О нас Курсы
Библиотека Отзывы Поддержка
Главная О нас Автор курса Курсы Чему научитесь Формат обучения Библиотека Отзывы
Поддержка

итальянские выражения. attaccare bottone

вновь наша рубрика с устойчивыми выражениями, которые делают речь живой, эмоциональной и аутентичной! если вы хотите обогатить словарный запас, добавляйте эти выражения в свою языковую копилку. ✦ ficcare il naso [фиккаре иль назо] = intromettersi negli affari degli altri. дословно переводится как «совать нос». используется в переносном смысле и означает вмешиваться в чужие дела, проявлять излишнее любопытство. слишком любопытного человека называют un/una ficcanaso. ✔️ non mi piace quando la gente ficca il naso nella mia vita privatа [нон ми пьаче куандо ла джэнте фикка иль назо нелла миа вита привата] - мне не нравится, когда люди лезут в мою личную жизнь. ✦ mettere mano a qualcosa [меттере мано а куалькоза] = iniziare a lavorare su qualcosa. переводится как «приступить к чему-либо» или «внести изменения во что-либо». ✔️ il governo sta pensando di mettere mano alla riforma fiscale [иль говэрно ста пенсандо ди меттере мано алла риформа фискале] - правительство собирается приступить к налоговой реформе. ✔️ devi mettere mano al tuo curriculum prima di inviarlo [деви меттере мано аль туо куррикулум прима ди инвьарло] - тебе нужно доработать своё резюме перед отправкой. ✦ attaccare bottone [аттакаре боттоне] = iniziare una conversazione con persone sconosciute дословно переводится как «пришивать пуговицу», но в переносном смысле означает «начать длинный, скучный разговор» или «навязываться с беседой». ранее для прижигания ран использовался инструмент с приплюснутым наконечником, напоминающим пуговицу. этот инструмент нагревали и прикладывали к коже пациента, что вызывало сильную боль. со временем выражение стало употребляться, чтобы описать долгие и раздражающие разговоры, которые вызывают чувство дискомфорта, похожее на то, что испытывали пациенты. ✔️ in treno una signora mi ha attaccato bottone per tutto il viaggio [ин трено уна синьора ми а аттаккато боттоне пер тутто иль вьаджо] - в поезде женщина приставала ко мне с разговорами всю дорогу.

Записаться

Отправить

Заказать звонок

Отправить