Меню
О нас Курсы
Библиотека Отзывы Поддержка
Главная О нас Автор курса Курсы Чему научитесь Формат обучения Библиотека Отзывы
Поддержка

итальянский со вкусом

итальянская кухня – это не только взрыв вкусов, но и неисчерпаемый источник устойчивых выражений и метафор, отражающих культуру и традиции. так пицца может быть скучной, а хлеб - добрым. обогатим итальянский полезными фразами, которые сделают нас настоящими знатоками языка. ✦ essere pieno come un uovo [эссере пьэно коме ун уово] = essere pienissimo. дословно переводится «быть полным, как яйцо». означает, что человек плотно поел и очень сыт. ✔️ dopo una cena abbondante, sono pieno come un uovo [допо уна чена аббонданте соно пьэно коме ун уово] - после обильного ужина я очень сыт. ✦ essere una buona forchetta [эссере уна буона форкетта] = essere un mangione. «быть хорошей вилкой» для итальянцев все равно, что быть человеком, который любит хорошо и вкусно поесть. по-русски мы говорим «обжора». ✔️ lui è davvero una buona forchetta! [луй э давверо уна буона форкетта] - он настоящий обжора! ✦ oramai la frittata è fatta [орамай ла фриттата э фатта] = non si può tornare indietro. «омлет уже сделан» означает, что уже поздно что-то менять. что сделано, то сделано, остаётся только принять последствия. ✔️ le ho detto una cosa che non avrei mai dovuto dirle… oramai la frittata è fatta [ле о детто уна коза кэ нон аврей май довуто дирле … орамай ла фриттата э фатта] - я сказал ей то, что никогда не должен был говорить … но уже ничего не поделаешь. ✦ starci come il cavolo a merenda [старчи коме иль каволо а мерэнда] = essere fuori luogo. выражение «подходить как капуста к полднику» означает «быть не к месту», «ни к селу ни к городу». ✔️ mettere il ketchup sulla pasta ci sta come il cavolo a merenda [меттере иль кэтчуп сулла паста чи ста коме иль каволо а мерэнда] - положить кетчуп в пасту - неуместное сочетание (ни к селу ни к городу).

Записаться

Отправить

Заказать звонок

Отправить