Меню
О нас Курсы
Библиотека Отзывы Поддержка
Главная О нас Автор курса Курсы Чему научитесь Формат обучения Библиотека Отзывы
Поддержка

итальянский язык. prendiamo un appuntamento

язык - это не только грамматика и правила, но и разговорные выражения, которые делают общение естественным. чтобы ваша речь стала живой и по-настоящему итальянской, познакомимся с некоторыми коллокациями, которые незаменимы в ежедневной речи. ✦ prendere un appuntamento [прэндере ун аппунтаменто] = fissare un appuntamento. фраза означает договориться с кем-то о встрече. часто используется в контексте планирования визита к специалистам (врачам, косметологам и т.д.) ✔️ devo prendere un appuntamento dal dentista [дево прэндере ун аппунтаменто даль дентиста] - мне нужно записаться на прием к стоматологу. ✔️ abbiamo preso un appuntamento con il cliente per discutere il progetto [аббьамо прэзо ун аппунтаменто кон иль клиэнте пер дискутере иль проджэтто] - мы договорились о встрече с клиентом, чтобы обсудить проект. ✦ andare d’accordo con qualcuno [андаре д’аккордо кон куалькуно] = avere un buon rapporto con qualcuno. ладить с кем-то, иметь хорошие отношения. ✔️ è importante andare d'accordo con i colleghi [э импортанте андаре д’аккордо кон и коллэги] - важно ладить с коллегами. ✔️ non vado d'accordo con chi è troppo arrogante [нон вадо д’аккордо кон ки э троппо арроганте] - я не контактирую с теми, кто слишком высокомерен. ✦ dare del tu (a qualcuno) [даре дель ту] = parlare in modo informale. обращаться к кому-то на «ты», то есть использовать неформальное общение. ✔️ posso darti del tu? [поссо дарти дель ту] - могу я обращаться на «ты»? ✔️ mi dia pure del tu [ми диа пуре дель ту] - обращайтесь, пожалуйста, ко мне на «ты». ✦ dare del lei (a qualcuno) [даре дель лей] = parlare in modo informale. уважительная форма общения, часто используемая в официальных и формальных ситуациях. ✔️ in italia è comune dare del lei agli sconosciuti [ин италиа э комуне даре дель лей альи сконошути] - в италии принято обращаться на «вы» к незнакомцам. ✔️ può darmi del lei, per favore [пуо дарми дель лей, пер фаворе] - можете обращаться ко мне на «вы», пожалуйста.

Записаться

Отправить

Заказать звонок

Отправить